Correcteur d'orthographe et de grammaire en ligne

Espagnol

Italien

  • à venir !!!

______________________

Application multilingue anglais - espagnol - français - italien

Stilus


 Contrôlez la qualité de vos textes avec Stilus !

 

Stilus n’est pas seulement

un correcteur orthographique automatique.

  • Stilus utilise la technologie du Traitement du Langage Naturel multilingue pour réaliser la révision orthographique, grammaticale et stylistique avec un plus grande précision.
  • Il propose des suggestions précises et actualisées et des explications didactiques accompagnées d’une bibliographie.
  • Il contribuera à améliorer votre maitrise de l'espagnol, de l'anglais, du français et maintenant de l'italien ! Et vous permettra d'augmenter votre productivité durant la révision de textes sans renoncer au contrôle des modifications.

----------------------------------

Version espagnole

Avis d'utilisateurs professionnels

Stilus, el mejor aliado para la corrección de textos en español

 

Después de varias semanas de idas y vueltas con compromisos personales y laborales, estamos de regreso conTradugeek. En esta ocasión, les voy a contar de una herramienta que probablemente muchos colegas conozcan, aunque seguro que la mayoría no utiliza: Stilus.

 

Stilus es un sitio web de cloud computing que nos permite hacer corrección de textos en español, francés e inglés. Desconozco si existe algo mejor para corregir textos escritos en francés, pero sí puedo mencionar aquí que tenemos otras opciones para textos en inglés. Una de ellas, es PaperRater, que también es una herramienta en línea, y la otra es el fabuloso WhiteSmoke (que recomiendo adquirir a aquellos que trabajen habitualmente traduciendo al inglés).

Lo que sí es único y fabuloso acerca de Stilus es su función de corrección de textos en español (que fue el primer idioma que tuvo la herramienta dado que está creada por profesionales de España). Como bien sabemos, los correctores ortográficos de las aplicaciones informáticas en las que solemos traducir (como WordTrados,Wordfast o cualquier otra) están basados en diccionarios de idioma español creados por cada compañía. Lo que hace maravilloso a Stilus es que incorpora el Diccionario de la Real Academia Española y, basándose en este, realiza todas las sugerencias de corrección.

Pero lo genial del Stilus no termina ahí. Además del DRAE, esta herramienta incorpora otras publicaciones académicas como el Diccionario Panhispánico de Dudas y la nueva Ortografía de la RAE. Y, como si esto fuera poco, además de las obras de la RAEStilus incluye otras publicaciones, como varios de los manuales de José Martínez De Sousa.

Para resumir y ejemplificar lo antedicho, si, por ejemplo, escribimos «sin embargo» y no colocamos una coma después de la frase, Stilus nos sugerirá hacerlo basándose en la recomendación sobre el tema que existe en elDPD:

Otro ejemplo de las cosas que nos detecta esta herramienta, y que se nos pasarían por alto, es la grafía correcta de «medioambiente»:

O, por ejemplo, la escritura correcta de los símbolos en español:

En el ejemplo de arriba, tenemos el caso del símbolo de kilómetros. Si estuviésemos corrigiendo con Microsoft Word, este nos indicaría que la grafía correcta es con mayúscula en la K y con punto: «Km.», cuando sabemos que los símbolos se escriben siempre en minúscula, en singular y sin punto.

Cómo funciona

Ahora que ya estamos convencidos de que esta herramienta es realmente fabulosa, vamos a ver cómo funciona. Lo primero que tenemos que hacer para activar las funciones en línea es registrarnos y crearnos nuestro usuario y contraseña (el usuario será la dirección de e-mail que elijamos).

Una vez registrados y con la sesión iniciada, veremos que la página nos ofrece dos opciones para hacer corrección de nuestros textos:

La primera de ellas es Corrección interactiva que nos permite pegar un texto y hacer una corrección rápida. Esta opción puede ser muy útil para realizar correcciones de una parte de una traducción o de un texto que nos genera dudas y así evitarnos tener que cargar todo el documento.

La opción Informe de revisión es la que nos permitirá (que es la que se ve en la imagen de arriba) cargar un documento para corregir. Lo que tenemos que hacer es hacer clic en Examinar y luego, simplemente, hacer clic enRevisar.

 

El programa nos mostrará un informe en una pantalla nueva:

Entonces, revisamos el informe y aplicamos en nuestra traducción o trabajo todos los cambios que creamos convenientes. Como vemos, Stilus realiza revisiones ortográficas, gramaticales, ortotipográficas y de estilo; y, además, nos da una breve explicación de por qué se está marcando el error.

Otras funciones

Además del excelente informe de revisión, la herramienta cuenta con otras funciones interesantes que se pueden encontrar en la solapa Herramientas:

 

 

Stilus tiene:

  • un Conjugador verbal
  • un Analizador morfosintáctico
  • un Juego de letras 
  • un Diccionario inverso que, en mi trabajo como subtitulador, me sirve muchísimo ya que es muy frecuente que tenga que traducir canciones u otras cosas que tengan rimas.

 

La versión gratuita en línea de Stilus tiene algunas limitaciones en cantidad de uso, pero lo cierto es que el costo anual (30 euros) es bastante razonable para una herramienta tan buena como esta, aunque podría ser un poquito inferior.

 

 

http://tradugeek.com/2012/05/10/stilus/

Signaler une erreur

Vous avez vu une erreur?

Merci de nous en informer!

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Articles récents

!!! Mettre une phrase qui résume le contenu de l'article et créer un LIEN vers la page où j'ai mis l'article !!!

ffffffffffffffffffffffffffffffffffffff

fffffffffffffffffffffffffffffffffffffff

fffffffffffffffffffffffffffffffffffffff

ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

!!! Accès aux articles par ordre

alphabétique !!!

 

A  B  C  D  E  F  G  H  I   

J  K  L  M  N  O  P  Q  R

  S  T  U  V  W  X  Y  Z

To translate this site                                                    http://translate.google.fr/

EnglishDeutscheNederlandsEspañol 

Partagez !!!

-------------------

Votre avis nous intéresse !

 

Améliorons

Lecouteausuisseduweb.com

ensemble !

5 mn pour répondre à notre

questionnaire en ligne

 

JE PARTICIPE !

Cliquer ICI !

-----------------

Questionnaire

__________

__________

o-o COPYRIGHT o-o

  Aucune reproduction, même partielle, autre que celles prévues à l'article L122-5 du code de la propriété intellectuelle, ne peut être faite sans l'autorisation expresse de l'auteur.

 L'utilisation d'images d'oeuvres et de textes originaux protégés par le droit d'auteur exige l'obtention du consentement préalable du titulaire de ces droits.

Informatique et libertés 

Le site lecouteausuisseduweb est déclaré sous le numéro xxxxxxxx auprès de la Commission Nationale Informatique et Libertés (CNIL) en application de la loi n°78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés.
Chaque utilisateur ayant déposé des informations le concernant sur le site dispose des droits d'opposition (article 38 de la loi), d'accès (articles 39, 41 et 42 de la loi) et de rectification (article 40 de la loi) de ces données en écrivant à

lecouteausuisseduweb(at)

lecouteausuisseduweb

.com.